เราแปลหลักฐาน Cochrane เพื่อช่วยให้ผู้คนทั่วโลกตัดสินใจด้านสุขภาพโดยอิงตามหลักฐาน
มีเพียงร้อยละ 6 ของคนในโลกเท่านั้นที่พูดภาษาอังกฤษเป็นภาษาแรก 75% ของประชากรโลกไม่พูดภาษาอังกฤษเลย หลายคนไม่สามารถเข้าถึงข้อมูลด้านสุขภาพที่มีคุณภาพสูงได้เนื่องจากไม่มีภาษาที่พวกเขาเข้าใจได้ง่าย
กลุ่ม Cochrane ในส่วนต่างๆ ของโลกเป็นผู้นำกิจกรรมการแปลของเรา พวกเขาเสียสละเวลาเป็นจำนวนมากในการแปลเนื้อหาบทวิจารณ์ Cochrane เช่น บทสรุปและบทคัดย่อในภาษาธรรมดา และเว็บเพจหลักที่อธิบายงานของเรา
หลักฐาน Cochrane ในภาษาต่างๆ
ที่ด้านบนสุดของหน้าแรกของ cochrane.orgคุณสามารถดูภาษาต่าง ๆ ทั้งหมดที่เราสรุปบทวิจารณ์ Cochrane และเว็บเพจหลักในภาษาธรรมดาได้
นอกจากบทสรุปในภาษาธรรมดาแล้ว ยังมีเนื้อหาในภาษาอื่นๆ อีกมากมาย คุณสามารถดูภาษาต่างๆ ที่มีให้เลือกได้ที่ด้านบนสุดของสรุปภาษาธรรมดา จำนวนภาษาที่ระบุไว้สำหรับบทสรุปแต่ละภาษาธรรมดาอาจแตกต่างกันไป เนื่องจากทีมงานแปลของเราดำเนินการกับหลักฐานที่มีอยู่
ณ เดือนมกราคม พ.ศ. 2568 เราได้เผยแพร่บทสรุปภาษาธรรมดาของ Cochrane ไปแล้วมากกว่า 54,000 ฉบับใน 20 ภาษา
ช่วยแปลหลักฐาน Cochrane
กลุ่ม Cochrane ส่วนใหญ่ไม่มีเงินทุนสนับสนุนสำหรับกิจกรรมการแปลและการแปลความรู้ งานนี้จะไม่สามารถเกิดขึ้นได้หากไม่ได้รับการสนับสนุนจากชุมชนนักแปลของเรา ซึ่งส่วนใหญ่ทำโดยอาสาสมัคร หลายกลุ่มยังแบ่งปันหลักฐานบนโซเชียลมีเดีย ดำเนินการฝึกอบรม และทำงานร่วมกับสมาคมวิชาชีพ ผู้กำหนดนโยบาย กลุ่มผู้ป่วย หรือสื่อในภาษาของตนเอง
อาสาสมัครหลายร้อยคนได้แปล Cochrane Review หลายพันเรื่องเป็นภาษาของพวกเขาแล้ว หากคุณสนใจที่จะสนับสนุนโครงการริเริ่มนี้ คุณสามารถช่วยทำลายอุปสรรคทางภาษาต่อหลักฐานด้านสุขภาพ และรับคะแนนสำหรับการเป็นสมาชิกเป็นสมาชิก Cochrane
ค้นหาภาษาที่เรากำลังมองหาในปัจจุบัน สิ่งที่คาดหวังได้ในฐานะนักแปลอาสาสมัคร และอื่นๆ ได้ที่หน้าฐานความรู้สำหรับ Cochrane

“การเข้าร่วมโครงการหลายภาษาของ Cochrane ถือเป็นประสบการณ์ที่มีคุณค่าอย่างยิ่ง ช่วยให้ฉันสามารถมีส่วนสนับสนุนในการเผยแพร่หลักฐานด้านสุขภาพที่เชื่อถือได้ให้กับผู้คนจำนวนมากขึ้น ในขณะเดียวกันก็พัฒนาทักษะและความรู้ของตัวเองด้วย” Inès Belalem ทีมงานแปลภาษาฝรั่งเศส

"การแก้ไขการแปลของ Cochrane ทำให้ความรู้ของฉันกว้างขวางเกินขอบเขตของเรื่องโรคติดเชื้อในเด็ก และยังสอนให้ฉันรู้ถึงความแตกต่างอย่างละเอียดอ่อนในการแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย" การเลือกคำภาษาไทยที่ถูกต้องเป็นสิ่งสำคัญมาก ซึ่งการแปลด้วยเครื่องจักรยังไม่สามารถจัดการได้ ผกากรอง ลุมพิกานนท์ ทีมแปลภาษาไทย
เราขอให้ทุกคนที่สนใจในการแปลหลักฐานของเราให้ข้อมูลบางอย่างแก่เรา และแปลตัวอย่างหลักฐานสั้นๆ คุณสามารถทำได้ที่หน้า "เป็นนักแปล"ซึ่งคุณจะถูกขอให้เข้าสู่ระบบ หากคุณไม่มีบัญชี Cochrane ลิงก์จะนำคุณไปยังหน้าที่คุณสามารถสร้างบัญชีฟรีได้